lundi 8 juin 2009

Mordu par Choco



© 瀬川びき様の許可を得て掲載しております
© Reproduction sur Jets d’encre du Japon autorisée par l’auteur

Source de cet épisode : ici

Vocabulaire principal
咬む

散歩

近所

押さえつける
思い切り
中止
帰る
結構

出る
上に
上げる
会社
平気
楽しい


痛い
親指



Consulter les lexiques



Dans la dernière case, je n’ai pas traduit アナタが咬んだ親指が痛い. Segawabiki fait allusion à une vieille chanson très connue, 小指の想い出.

ぐさ : Nous l’avons déjà rencontré dans un épisode précédent, ici.

lundi 1 juin 2009

Maudit bonheur

Aujourd’hui, un épisode de Segawabiki consacré à la poursuite du bonheur. Pour bien l’apprécier il faut posséder quelques rudiments en japonais, à savoir qu’il existe une unité mathématique que nous n’avons pas en français, le 万 (man), c’est-à-dire 10 000. Pour le reste ça devrait aller, la recherche du bonheur obéissant sensiblement aux mêmes règles un peu partout dans le monde...

© 瀬川びき様の許可を得て掲載しております
© Reproduction sur Jets d’encre du Japon autorisée par l’auteur

Source de cet épisode : ici

Vocabulaire (kanji) :
幸せ
世界

貧乏

収入
必要
一万
比例
辛い
生活
越える
沢山
稼ぐ


Consulter les lexiques



Ginza : marcher dans Edo
Il y a quelques jours, je suis allé marcher seul dans Ginza. Ce qui m’y a attiré, bien plus que les boutiques des grandes marques et les commerces des grands noms, ce sont les propos du professeur Hiroto Kobayashi dans son cours du 12 mai dernier. Il y explique comment on peut encore trouver à Ginza des relents de l’époque Edo dans le tissu urbain ou, plus simplement, dans la structure des rues et des ruelles. Je recommande vivement le visionnement de ce cours (en japonais) à tous ceux qui s’intéressent à la ville japonaise, ou tout simplement aux promeneurs qui aiment savoir où ils mettent les pieds. La première moitié du cours d’introduction présenté le 14 avril vaut aussi le détour ; Kobayashi n’y parle pas que des rues et ruelles de Ginza, mais aussi de celles de Kyoto.