samedi 26 septembre 2009

À l’épreuve du temps

Le 13 septembre dernier, Segawabiki, notre mangaka salariman blogueur s’interrogeait sur le progrès de l’humanité.
© 瀬川びき様の許可を得て掲載しております
© Reproduction sur Jets d’encre du Japon autorisée par l’auteur


Texte
Titre
時を越えて
Case 1
とんでもない昔から言われていることはあまりかわらない。
「最近の若い者は…」
古代エジプトの石板
Case 2
1971年とは思えん…
「今」の話じゃん
湯川秀樹
「情報化社会・管理社会」での創造性は…
Case 3
会社で
なんだ?この古い企画書は…
へー。いいこと書いてあるなー。今でも通じるぞ。
Case 4
へー、10年前かあ。
作成者は…
オレじゃん…
人類も私も進歩していないのかな。

ぺら : Le bruit d’une page tournée.


Consulter les lexiques


-----
Lectures récentes
Parmi les quelques romans que j’ai lus au cours de l’été, je retiens surtout 一瞬の風になれ, disponible en format de poche chez Kōdansha. 佐藤 多佳子 (Satō Takako) y entraîne le lecteur dans les coulisses de l’athlétisme en milieu scolaire, au secondaire de deuxième cycle (élèves de 16 à 18 ans). Une lecture très agréable, malgré quelques répétitions au fil des trois volumes de l’édition de poche (qui portent respectivement comme sous-titres イチニツイテ (À vos marques... 位置について)、ヨウイ (Prêts... 用意) et ドン (Partez !). Le personnage principal et narrateur, 神谷新二 (Kamiya Shinji), y raconte ses trois années en tant que sprinteur spécialisé dans l’épreuve du 100 mètres. Un roman qui parle de sport bien sûr, mais aussi d’amitiés, de rivalités et de complicités entre athlètes. Un roman qui parle de courses contre le chronomètre de la première à la dernière ligne, mais qu’on peut savourer à son propre rythme, sans trop se presser.