vendredi 6 février 2009

La splendeur marquante des cerisiers

© 著作権 : 瀬川びき様の許可を得て掲載しております。© Tous droits réservés (Reproduction sur Jets d’encre du Japon autorisée par l’auteur.)

Aujourd'hui, sur Jets d'encre du Japon, un épisode publié le 29 mars 2008 sur le site de Segawabiki, où l'auteur s'interroge de manière métaphorique sur son sort et sur la beauté éphémère — et frappante — des cerisiers.

Vocabulaire principal

美しさ
印象
派遣
お世話
会社
深夜
帰宅
夜桜
満開
送別会
短い
余計に
残る
数十年前
誰にも
入社



Consulter les lexiques


Version bilingue

  • Pour le titre, je me suis un peu éloigné de la version japonaise, juste assez pour que ça sonne naturel en français.
  • Dans la première case, j'ai traduit par « employée temporaire », faute de trouver mieux en français pour qualifier cette dame envoyée par une agence qui se spécialise dans l'affectation de personnel dans les entreprises japonaises (pratique dont nous avons un peu parlé dans ce billet).

Je vous laisse cette semaine sur une très belle chanson, Sakura.